Translate

2015年9月25日 星期五

教你講英文:ice cream N 種叫法

每到夏天,大家一定會吃過各式各樣的甜品消暑。但有無想過我們常吃的冰條、雪條、軟雪糕、雪糕筒,以及其他的甜品如綿綿冰,到底用英文可以點講呢?又是不是ice-cream咁簡單呢?
以下都是大家經常吃的甜品,究竟哪種才是真正的ice cream?
冰條 :popsicle
雪條 :ice cream bar
相信不少人都會把冰條和雪條混淆。事實上,冰條是沒有牛奶成分的。而孖條就是叫double popsicle。
雪糕筒 :drumstick
軟雪糕:soft serve ice cream
這兩樣甜品一向最易被人叫ice cream,而軟雪糕亦不是叫soft ice cream,正確全名是soft serve ice cream,不過你說soft serve也是可以!
綿綿冰 : shaved ice

shave 這個動詞有刨或削成薄片的意思,綿綿冰本身亦是剉冰的一種,由一塊大冰塊去削成。

香港亦有人稱為mein mein ice,但相信在國外就無人會明白你在說什麼了。

火焰雪山:baked Alaska

雪糕外覆蓋海綿蛋糕或麵包,再塗上蛋白糖霜後烘烤,直至蛋白糖霜烤熟定色的程度。
水果冰沙:smoothie
由水果和乳酪攪拌而成的飲品,完全不加水,口感順滑,有點像是融化的果泥!smoothie亦被常誤為冰沙或奶昔,不過冰沙使用大量冰塊,產生碎冰的口感;而奶昔則較甜膩,和正統的smoothie還是不同。
意大利冰淇淋:gelato

Gelato 最特別的地方是它的乳脂肪含量約在 5-10%,相較於冰淇淋的20%以上會健康很多。質地更為細緻綿密,味道上也濃郁一些,吃起來口感紮實,近來亦開始在香港興起。
大家下次叫ice cream,又可以多幾種叫法了!

沒有留言:

張貼留言