還在用電腦正經八百地傳email給客戶和同事?那你就落伍了!智慧型手機的普及,結合Line、Facebook、各種社交App等通訊軟體,讓工作訊息的傳達變得更即時快速。
在上海某知名外商擔任行銷經理的陳小姐便直言,她與客戶之間的聯絡,90%是利用line與facebook,她說:
發email?那只有在需要留存訊息作為憑據時才考慮!
問題是,用手指或觸控筆在小小的手機熒幕上點擊寫信,一次能寫的字數遠遠比不上在電腦前敲鍵盤寫電子郵件,而且這種形式的通訊,也絶不適合長篇大論,用字能越少越好,所以,能少按好幾個字母的「縮寫」就成為必學重點。
以下所列是工作聯絡上常見的英文縮寫,請習慣使用它們,節省自己與對方的時間:
縮寫 | 全文 | 中文解釋 |
FYI | for your information | 供您參考 |
ASAP | as soon as possible | 盡快 |
BTW | by the way | 附帶一提 |
NP | no problem | 沒問題 |
TIA | thanks in advance | 先謝了 |
e.g. | exempli gratia (拉丁文) | 舉例來說 |
i.e. | id est (拉丁文) | 也就是 |
attn. | attention | 注意、敬請知悉 |
tks. | thanks | 謝謝 |
rgds. | regards | 敬上 |
info. | information | 訊息 |
incl. | including | 包括 |
vs. | versus | 對抗、與...相對 |
pls. | please | 請 |
P.S. | postscript | 附錄、附筆 |
ver. | version | 版本 |
Q1 | first quarter | 第一季 |
int'l | international | 國際性的 |
YTD | year to date | 年初到現在 |
值得一提的是,英文縮寫會有「縮寫點」的問題。雖然在頻繁快速的通訊中,大多數人並不在意有沒有那一點,但若是深究起來,還真有許多人搞不清楚是要打一個點還是兩個點。
以下是兩大基本原則,儘管無法涵括所有縮寫形式,但也八九不離十:
1. 若是一個單字的縮寫,在最後面打上一個縮寫點。
:versus = vs.
2. 數個英文單字的縮寫,通常是將每個單字抓一個字母出來大寫,若要打縮寫點的話就必須每個字母後面都打,否則就全部省略。
例:by the way = B.T.W. = BTW
沒有留言:
張貼留言