Translate

2015年9月28日 星期一

廣東話識講唔識寫 「un un 腳」點寫?

「我要去到『山卡啦』咁遠做野,佢就坐係辦公室『un un 腳』!」
「個天『黑媽媽』,但係阿美着到『青bb』成枝螢光棒咁,幾遠都見到佢!」
我地每日講的廣東話,包含不少地道特色的生鬼用詞,交談對話之中說起來很順口,但若換轉以書面形式表達,該怎樣正統地寫出來?
TOPick 請教了中文科補習老師張欣欣,教大家以下7句廣東話用語的正確寫法及讀法。
1.「un un 腳」
 
坐隔離個人不停「un 腳」,好煩啊!
 
不少人坐下來,就會不自覺地「un 腳」,有人會取其音寫作「印印腳」,但其實正確寫法是「抖腳」,而抖的讀音是「豆」。
坐姿可以看穿一個人的性格,加上人搖福薄,都是不要再「抖腳」了!
2.「山卡啦」
 
去到「山卡啦」咁遠,坐車都要坐4個鐘啊!
 
「山卡啦」是廣東方言,形容「無雷公咁遠」、隔涉兼且交通不便的地方。
有人將「山卡啦」寫成「山旮旯」,張欣欣指這是正確寫法,但若以書面形式表達,寫「偏僻」更加貼題,同時可讓更多人明白。
3.「滑lu lu」
 
你啲皮膚「滑lu lu」,簡直好似剝殼雞蛋一樣!
 
形容「滑lu lu」的正確寫法是「滑捋捋」或「滑溜溜」,稱讚別人的皮膚「白雪雪、滑捋捋」,用上「雪白滑溜」則更為貼切。
4.「青bb」(綠色)
丹麥藍罐曲奇的廣告有這樣的一句對白:
 
過時過節,就會有好多顏色來探我。好似紅噹噹嘅lulu,黃黚黚嘅大細表哥,仲有青bb嘅peter仔!
 
廣東話描述顏色的語句非常獨特,大家都習慣以「青bb 」形容搶眼的青綠色,但「bb」是英文,中文書面寫法如下。
張欣欣指,若「青bb 」形容人的面色,如:「Mary今日面色好差,成塊面青bb!」,多屬貶義,故應用上「面有菜色」。
若「青bb 」是形容自然,如:「青bb的草地」,當是褒義,應用上「綠油油」為合。
5.「黃禁禁」(黃色)
 
件校服着咗好多年,洗到變「黃禁禁」!
 
廣東話描述黃黃的顏色,經常講成「黃禁禁」,有人會寫作「黃黚黚」,但其實書面正寫是「黃澄澄」,澄應讀作「晴」。
6.「黑媽媽」 (黑色)
 
呢度太陽落山就會好快變得「黑媽媽」,我地快啲走啦!
 
廣東話形容漆黑一片會說成「黑媽媽」,但書面語不可寫作「黑媽媽」,應用「黑漆漆」(漆讀音:七)代替。
7. 「紅噹噹」(紅色)
 
農曆新年周圍都貼滿揮春,成間屋「紅噹噹 」!
 
粵語文化形容很紅的顏色叫做「紅噹噹」,但以書面語表達該用上「紅彤彤」,如:「紅彤彤的花瓣」、「小女孩的臉紅彤彤的,像一顆蘋果」。

沒有留言:

張貼留言