Translate

2016年5月25日 星期三

改公司文件 file name 的藝術

「唔怕生壞命,最怕改壞名」除咗可以apply喺人身上,其實亦可以apply喺document身上。雖然為你份document改一個「好名」唔可以為你所做嘅content加分,但如果個file有一個出人意表嘅file name,就可能會令讀者喺睇內容前就已經扣分,或者產生不必要嘅聯想。
例如:
Sponsorship_final.doc
Sponsorship_final_final.doc
Sponsorship_final_final_reallyfinal3.doc
讀者心底話:完全見證咗呢個file經歷過幾多次變革,亦都見證咗人心係幾咁翻來覆去。噚日嘅final未必係今日嘅final,今日嘅final亦唔會係聽日嘅final,因為明天自有明天嘅final version。
20160323.doc
讀者心底話:淨係得個日子,我點知你呢個係咩file呀?拉咗落desktop之後,咪又係要我改返個file name!
Meeting_minutes_V1.doc
讀者心底話:其實都已經改到V4啦,但你每次都係用返同一個叫V1嘅file name,我save落電腦嗰時,又問我要唔要overwrite。其實都係改一粒字啫...
SalesMeeting_Arpil.doc
讀者心底話:唔,有typo喎,幫唔幫你改返先forward好呢?
keyvisualapproved.ppt
讀者心底話:唔通佢keyboard嘅space制/underscore制壞咗?
Cover_design_not_finalised_yet_for_preview_only.ppt
讀者心底話:非常有交帶嘅一個同事,完全get到佢想講嘅message。睇完之後我會覆返佢:Cover_design_previewed_ok_la_no_further_comment_lu.ppt
项目现场平面图-拷貝.zip
讀者心底話:成日都开唔到呢啲简体字zip file,我寜愿你用pinyin好过啦。
Document1.doc
讀者心底話:做咩send個new blank document比我?打開睇吓,原來有內容嘅... 應該係同事太忙,未改名就send比我哋啫...
Marketing_Team_Meeting_Agenda-2015.doc
讀者心底話:即刻知你係用返2015年個template改架啦,開嚟睇吓你啲內容記唔記得改返2016先!
睇完以上咁多例子,發覺原來幫file改名其實唔駛攪咁多嘢,同人生一樣:只求正正常常、平平淡淡就ok架啦。

沒有留言:

張貼留言